aprendizajeGrammarExpresiones hechas

noviembre 22, 2021por Campus0

Cuando avanzamos en el aprendizaje del idioma y adquirimos cierto nivel, nos percatamos del hecho de que queremos trasladar ciertas ideas desde nuestro idioma materno y es entonces cuando descubrimos que la traducción no es suficiente. Y es que como decía el título de aquella película de Bill Murray y Scarlett Johansson, a veces hay cosas que se quedan ‘Lost in Translation’.

Y en particular, uno de los conceptos más difíciles para traducir es el de frases hechas o ‘idioms’, ya que en un idioma se pueden decir de un modo y no tener ningún tipo de relación con el idioma en el que nos queremos expresar. Tomemos de ejemplo la expresión Española “vísteme despacio que tengo prisa”, que a priori pudieramos pensar que es algo así – si nos limitásemos a traducir – como “dress me slow that I’m in a hurry”. Sin embargo, ninguna persona nos entendería, ya que la expresión inglesa correcta es “more haste, less speed”.

Así pues, aunque a veces tenga relación (en el caso anterior se puede intuir por el tema de la velocidad), otras veces no tendrán ninguna relación. Tomemos estos ejemplos. ¿Sabríais adivinar su significado?

  1. Bite the bullet.
  2. Hold your horses.
  3. Much ado about nothing.
  4. It’s like a needle in a haystack.
  5. It rings a bell.
  6. Going round in circles.

Algunas de ellas, como habréis comprobado, son fáciles de adivinar (como los números 4, 5 y 6) ya que se asemejan al español. Sin embargo, “hacer de tripas corazón” tiene poco que ver con “bite the bullet”.

En Campus III Idiomas nos gusta enseñar este tipo de expresiones ya que dotan al alumno con una serie de expresiones que le harán sonar más natural a la hora de viajar y conversar con personas nativas. Asimismo, en nuestras redes sociales, solemos compartir este tipo de expresiones con sus explicaciones para que podáis anotar las que más os gusten – tanto en inglés como en francés.

Por último, recomendar el podcast de BBC Learning English ‘The English We Speak’, en el que podréis encontrar programas de unos cinco minutos de duración donde os explicarán el significado de expresiones además de usarlas en ejemplos. Un ejercicio fantástico y ameno que enriquecerá vuestro vocabulario y os dará la oportunidad de realizar un poquito de listening. ¡Ideal para alumnos de B1 en adelante!

Os dejamos el link:

https://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/the-english-we-speak

See you soon!

Brian.

PS: “hold your horses” significa “para el carro” y “much ado about nothing” significa “mucho ruido y pocas nueces”. Nada que ver, ¿verdad?

Dejar una respuesta

Your email address will not be published. Required fields are marked *